Un fluture alb
în palma-mi măslinie;
dacă o închid
voi spulbera aurul
de pe aripile sale
A white butterfly
in my olive palm;
if I close it
I shall dispel the gold
from its delicate wings
în palma-mi măslinie;
dacă o închid
voi spulbera aurul
de pe aripile sale
A white butterfly
in my olive palm;
if I close it
I shall dispel the gold
from its delicate wings
2 comments:
Sunt versuri care ma emotioneaza fiindca trezesc in minte amintiri ale copilariei. Stiu ca imi era teama sa nu "spulber aurul de pe aripile sale" desi fluturele nu mai era viu. Acum sunt altfel de "fluturi" care nu trebuie "raniti"...
Eu cred că frumuseţea liricii de inspiraţie niponă este tocmai această încercare de a surprinde efemerul şi de a-l opri preţ de un cuvânt din drumul lui către neant.
Ca să nu mai vorbim de tot ceea ce se ascunde în spatele cuvintelor. Aşa cum se întâmplă şi în ceremonia ceaiului: un ritual fără cuvinte, cu gesturi care nu sunt explicite, mai mult sugerând...
Post a Comment